现在!拿起手边的手机,打开外卖软件(小黄或者是小蓝都行)随意地向下滑动,仔细看一看有没有类似丼饭、牛丼、猪排丼等字眼的外卖美食或者是店铺名称的推送。
初见“丼”的时候,好家伙又是一个不认识的字,有点怀疑自己是不是真的就是九年义务教育漏网之鱼。
凭借着“见字读半边”的传统,在键盘上默默敲下了jing……
嘿,又一次被自己的聪明才智所征服![狗头]
不过这牛丼饭怎么听起来怪怪的,为确保读音是否正确,接下来开始了一通查找
辞海中的解释为:其一念 jǐng,即井字的古字;其二念 dǎn,即东西投到井里的声音。
语源由来辞典(日本):丼(どん)类似(dònɡ)的音
食物を盛る茶碗より厚手で深い陶制の钵。どんぶり钵。また、どんぶり钵に入れた料理。(大意为:丼是指比盛食物的碗更深的陶制钵。 丼钵。另外也指放进丼钵的菜。)
这么来看的话好像念dong更加合理些,毕竟商家也确实是以日式料理来作为噱头而命名的。
丼物,就是以碗盛装的饭上浇盖各式食材的日本庶民料理。
所以,牛丼,别以为换上了日语的外衣,我就看不出你牛肉盖浇饭的本质了!
丼,作为汉字其实还是很少使用的,不得不说其实还有很多字披着中国风的外衣,却已经是日本字了。
比如说“凪、凧、凩”看起来是不是像极了不常见的汉字,实际上这些都是和制汉字!
凪(なぎ ),读音是 na gi
意思解作无风无浪,风平浪静。借风的外型,里面作一止,倒是十分形象地诠释了风平浪静的意思。不少日本人也很喜欢用凪给女儿取名,寓意恬静安稳。
凧(たこ) ,读音是 ta ko
风筝的意思。「巾」意为遇到风时能够飘的东西,这是一个会意字,从几部。
凩(こがらし) ,读音是 ko ga ra shi
意思解作寒风。「木」是借树木来象征植物,意为植物被风包围着,这足以显示风之威力。
话说回来牛丼饭你是怎么读的呢?
,