鼓之以雷霆原文及译文(鼓之以雷霆 润之以风雨翻译)

鼓之以雷霆原文及译文(鼓之以雷霆 润之以风雨翻译)

首页维修大全综合更新时间:2025-04-26 23:02:13

鼓之以雷霆原文及译文

鼓之以雷霆,润之以风雨。日月运行,一寒一暑。乾道成男,坤道成女。

  这段话,我认为可以用《论语》“子曰:‘天何言哉!四时行焉,百物生焉。天何言哉!’”这句话来解释。实际上,“鼓之以雷霆,润之以风雨。日月运行,一寒一暑”,讲的就是“四时行焉”;“乾道成男,坤道成女”,讲的就是“百物生焉”。

  “鼓之以雷霆,润之以风雨”,如果用屯卦《彖传》“雷雨之动满盈”相对照,就可以看出,这是说乾坤开始相交时有雷有电,刮风下雨。

  “日月运行,一寒一暑”,就是《系辞传下》第三章中所说的“日往则月来,月往则日来,日月相推而明生焉。寒往则暑来,暑往则寒来,寒暑相推而岁成焉”。“乾道成男,坤道成女”,是说乾坤统一以后产生的万物有男有女。“男”“女”可以看成是雌雄、牝牡,而不是指人类。因为草木、禽兽也有男、女。万物产生,得于乾道的成男,得于坤道的成女。

大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.