《易传》系辞上的原文及译文如下:
- 天尊地卑,乾坤定矣。卑高以陈,贵贱位矣。动静有常,刚柔断矣。方以类聚,物以群分,吉凶生矣。在天成象,在地成形,变化见矣。
- 译文:天尊贵在上,地卑微在下,《易经》中乾为天为高为阳,坤为地为低为阴的象征就定了。天地间万事万物莫不由卑下以至高大,杂然并陈,《易经》中六爻贵贱的位置,亦依序而排定了。天地间万事万物动极必静,静极必动,动静有一定的常态,《易经》中阳刚阴柔,阳极生阴,阴极生阳的道理也就由是断定,断然可知了。
- 鼓之以雷霆,润之以风雨,日月运行,一寒一暑,乾道成男,坤道成女。
- 译文:以雷霆之气,鼓动万物的生机,以风雨疏散润泽万物的气机,日月的运行就构成了人间的昼夜寒暑,乾为天为父为阳,是构成男性的象征,坤为地为母为阴,是构成女性的象征。
- 乾知大始,坤作成物。
- 译文:乾为天,代表时间,故知天地之大始;坤为地代表空间,故能作成万物。
- 乾以易知,坤以简能。
- 译文:乾为天昭然运行于上而昼夜攸分,是容易让人了解的,坤为地浑然化为万物,是以简易为其功能的。
- 易则易知,简则易从。易知则有亲,易从则有功。有亲则可久,有功则可大。可久则贤人之德,可大则贤人之业。
- 译文:容易则易于知解,简易则容易遵从。容易使人了解则有人亲附,容易遵从,则行之有功。