万里衡阳雁原文及解释(归雁翻译全文)

万里衡阳雁原文及解释(归雁翻译全文)

首页维修大全综合更新时间:2025-05-14 04:29:28

万里衡阳雁原文及解释

《归雁二首》

杜甫(唐)

万里衡阳雁,今年又北归。双双瞻客上,一一背人飞。

云里相呼疾,沙边自宿稀。系书元浪语,愁寂故山薇。

欲雪违胡地,先花别楚云。却过清渭影,高起洞庭群。

塞北春阴暮,江南日色曛。伤弓流落羽,行断不堪闻。

注释

衡阳雁:雁是候鸟,秋来南飞,传说到衡阳为止,不过湖南衡山的回雁峰。

瞻:往上。背:避开,离开。

背人:避开别人。

稀:数量少。

系书:系帛书,谓缚帛书于雁足以传音信。元:一作“无”。浪语:妄说;乱说。

愁寂:忧愁寂寞。寂:一作“绝”。故山:喻家乡。薇:草本植物。

欲:想要,希望。违:离别。胡地:古代泛称北方和西方各族居住的地方。

楚云:楚天之云。

清渭:清清的渭河。

起:止,伏,落。此句指大雁从高处飞落洞庭湖。

春阴:春季天阴时空中的阴气。暮:晚,将尽。

日色:阳光。曛:暮,昏暗。

伤弓:受过箭伤的鸟,听到拉弓开弦的声音也害怕。比喻经过祸患,心有余悸。

“万里衡阳雁”原文

《送刘贡甫谪官衡阳》

宋代   王安石

刘郎刘郎莫先起,遇酒当歌且欢喜。
船头朝转暮千里,眼中之人吾老矣。
九疑联绵皆相似,负雪崔嵬插花里。
万里衡阳雁,寻常到此回。
行逢二三月,好与雁同来。
雁来人不来,如何不饮令心哀。
莫厌潇湘少人处,谪官樽俎定常开。

大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.