子路曾西冉有公西华侍坐的译文(子路曾皙冉有西华侍坐全文翻译)

子路曾西冉有公西华侍坐的译文(子路曾皙冉有西华侍坐全文翻译)

首页维修大全综合更新时间:2025-06-14 05:23:15

子路曾西冉有公西华侍坐的译文

译文如下:

子路、曾皙、冉有、公西华四人在孔子近旁陪坐。孔子说:因为我年纪比你们大一点,你们不要凭这个原因就不敢说话了。你们平日说:别人不了解我 !假如有人了解你们, 那么你们打算怎么做呢?

子路急遽而不加考虑地回答:一个拥有一千辆兵车的中等诸侯国,夹在几个大国之间,加上有军队来攻打它,接下来又有饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年后,就可以使人有保卫国家的勇气, 而且还懂得合乎礼义的行事准则。

孔子对着他微微一笑。说:冉有,你怎么样?

冉有回答说: 一个纵横六七十里或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年后,就可以使老百姓富足起来。至于礼乐教化,自己的能力是不够的,那就得等待君子来推行了。

孔子问:公西华 ,你怎么样?

公西华回答:我不敢说我能胜任,但愿意在这方面学习。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见 天子的时候 ,我愿意穿着礼服, 戴着礼帽,做一个小司仪。

曾皙,你怎么样?

曾皙弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟站起身来 ,回答说:我和他们三人的志向不一样。

孔子说:那有什么关系呢 ?也不过是各自谈自己的志向罢了。

曾皙回答说:暮春时节,春天的衣服已经穿定了,和五六个成年人,六七名少年,在沂水沐浴后,在舞雩台上吹吹风,唱着歌回家。

孔子叹息着说道 :我赞同曾皙啊。

子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:他们三位的话怎么样?

孔子说:也不过是各自谈谈自己的志向罢了!

曾皙说:您为什么笑子路呢?

孔子说:治国要用礼,可是他(子路)的话毫不谦逊,所以我笑他。

难道冉有讲的不是国家大事吗?

怎么见得纵横六七十里或五六十里的地方的事就不是国家大事呢?

难道公西华所讲的不是国家大事吗?

宗庙祭祀、诸侯会盟和朝见天子,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小相,那么谁又能给诸侯做大相呢?

大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.