
严复所说的“四战”是指在翻译过程中需要战胜的四个难关,包括:语言、文字、词义、文化。这四个难关中,语言和文字是翻译的基础,要求翻译者具备精通的语言和文字知识;词义是指在翻译过程中需要准确理解和表达词语的含义,需要翻译者具备深入的语言文化背景知识;文化是指在翻译过程中需要考虑到不同文化之间的差异性,需要翻译者具备跨文化交际的能力。严复提出“四战”,是为了提醒翻译者在翻译过程中要克服这些难关,做到准确、通顺、符合文化背景。
中日甲午战争。严复,男,原名宗光,字又陵,后改名复,字几道,汉族,福建侯官县人,近代极具影响力的资产阶级启蒙思想家,著名的翻译家、教育家,新法家代表人物。