
万万想不到~我3岁就在背的
“床前明月光,疑是地上霜”
居然闹了几千年的笑话!要是到现在你还把这里的
床
理解成bed
,那就真的是bad了其实,这里的
“床”
,是指“井栏”“井垣”
;“疑”是“比拟”“比喻”之词,应该解释为“拟似”而不是“怀疑”~李白的《长干行》中也有
“郎骑竹马来,绕床弄青梅”
,难道小朋友会骑着竹子绕“睡床”玩耍吗?《辞海》有注释,
床是“井上围栏”
的意思。古人把“有井水处”称为故乡
。诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。《古乐府·淮南王篇》有“后园凿井银作
床
。”李商隐《富平侯》中有:“不惜金弹飞林外,更筑银
床
在井头。”杜甫亦有:“露井冻银
床
。”这些诗句中,“床”与“井”连在一起,就很清楚地表明这些“床”即为井栏。另外,
“疑是地上霜”
的“疑”字,常有人把它理解为“怀疑”,把这句释为“怀疑地上有霜”,这样解释是不准确的。“疑是地上霜”是用了“比”的手法,“疑”是比拟、比喻之词,解释为“比如”“好像”“类似”“仿佛”才恰当,即“好像地上的霜”
。李白《望庐山瀑布》:“飞流直下三千尺,
疑是银河落九天
。”宋代陆游《游山西村》:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。”这里的“疑”字,作“好像”或“仿佛”解。
宋代秦观有诗句“弱柳迎风疑举袂”,说的是,迎风的纤纤杨柳,好像美人扬袖起舞一样。庾信《舟中望月》“山明疑有雪,岸白不关沙”,是指:当空明月光,疑是山有雪;岸边皎亮白,不关是沙澈。这个“疑”字,亦作“好像”解释。
所以你知道他的诗好在哪了么
用娃娃都认识的字儿表达的老学究才懂得了的内涵……
高,实在是高