仲夏夜之梦好句赏析(仲夏夜之梦经典原文摘抄)

仲夏夜之梦好句赏析(仲夏夜之梦经典原文摘抄)

首页维修大全综合更新时间:2025-09-21 11:46:12

仲夏夜之梦好句赏析

《仲夏夜之梦》是莎士比亚的一部戏剧作品,其中包含了许多经典的句子和台词。以下是一些《仲夏夜之梦》中的好句赏析:

"The course of true love never did run smooth."(真爱的道路从来都不平坦。)

这句话表达了爱情的曲折和艰辛,暗示了爱情中的挑战和困难。

"Love looks not with the eyes, but with the mind."(爱情不是用眼睛看,而是用心感受。)

这句话强调了爱情的内在和精神层面,认为真正的爱情不仅仅是外貌的吸引,更重要的是心灵的共鸣。

"The lunatic, the lover, and the poet are of imagination all compact."(疯子、恋人和诗人都是想象力的结晶。)

这句话将疯子、恋人和诗人联系在一起,强调了他们对于想象力和幻想的共同追求。

"And though she be but little, she is fierce."(她虽然身材娇小,但她却勇猛无比。)

这句话形容了一个小个子女性的坚强和勇敢,强调了人的内在力量和意志的重要性。

"The course of true love never did run smooth."(真爱的道路从来都不平坦。)

这句话表达了爱情的曲折和艰辛,暗示了爱情中的挑战和困难。

这些句子展示了莎士比亚在《仲夏夜之梦》中对于爱情、想象力和人性的深刻思考和描绘,具有深远的意义和美感。

《仲夏夜之梦》,是英国剧作家威廉·莎士比亚创作的一部喜剧。《仲夏夜之梦》是一部富有浪漫色彩的喜剧,讲述了一个有情人终成眷属的爱情故事。《仲夏夜之梦》的首次上演,是在1594年5月2日托马斯·赫尼奇爵士和骚桑普顿伯爵夫人结婚的前夕,地点是在骚桑普顿庄园,看来该剧是为爵士婚礼助兴之作。

1.The course of true love never did run smooth.

真爱无坦途。

2.Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind.

卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断。

3.Lord, what fools these mortals be!

上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!

4.The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact.

疯子、情人、诗人都是想象的产儿。

5.To you your father should be as a god, one that composed your beauties and one to whom you are but as a form in wax.By him imprinted or within his power to leave the figure or not.

美貌的姑娘!你的父亲对于你应当是一尊神明;你的美貌是他给与的,你就像在他手中捏成的一块蜡像,他可以保全你,也可以毁灭你。

6.Your tongue’s sweet air more tuneable than lark to shepherd’s ear. When wheat is green,when hawthorn buds appear.

你的甜蜜的声音比之小麦青青、山楂蓓蕾的时节送入牧人耳中的云雀之歌还要动听。

5.l frown upon him.yet he loves me still.

我向他蹙眉,但是他仍旧爱我。

6.O,that your frowns would teach my smiles such skill.

唉,真希望我的微笑与你的蹙眉效果相当。

7.You draw me,you hard_heated adamant.but yet you draw not iron,for my heart is as true as steel.

是你吸引我跟着你的,你这硬心肠的磁石!可是你所吸的却不是铁,因为我的心像钢一样坚贞。

9. It’s not night when l do see your face.

当我看见你面孔的时候,黑夜也变成了白昼。

10.l will run from thee and leave thee to the mercy of the wild beasts.

我要逃开你,躲在丛林之中,任凭野兽把你怎样处置。

11.The wildest hath not such a heart as you.

最凶恶的野兽也不像你那样残酷。

12.The dove pursues the griffin,and the mild hind makes speed to catch the tiger. Bootless speed,when cowardice pursues and valour flies.

鸽子追逐着鹰隼;温柔的牝鹿追捕着猛虎;然而弱者追求强者,从来都是镜花水月一场空。

13.To say the truth,reason and love keeps little company together nowadays:the more the pity that some neighbours will not make them friends.

不过说老实话,现今世界上理性可真难得跟爱情碰头;也没有哪位正直的邻居大叔给他俩撮合撮合做朋友,真是抱歉得很。

14.Shoes in blood,plunge in deep.

已经两脚踏在血泊中,索性跳进血河吧。

15.The sun was not so true unto the day as he to me.

太阳对于白昼,也没有像他对于我那样的忠心。

16.Then fate errules,that one man holding troth, A million fail,confounding oath on oath.

一切都是命运在作主;保持着忠心的绝无仅有;变心的,把盟誓起了一个毁了一个的,却有百万个。

大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.