
雨果:“乔治·桑在我们时代占有独一无二的地位,其他人是伟大的男性,她是伟大的女性”,“我们这个时代,大革命结束了,人道革命已经开始,两性平等是人道革命的一部分,我们需要一个伟大的女性,她应证明既有男性的才干,又不失天使的禀赋;她是强有力的,又不失温柔。乔治·桑具有这些能力”,“她是我们这个世纪的骄傲,是我们民族的骄傲”。
乔治·桑研究在20世纪一度被冷落,在欧美出现了“乔治·桑热”,纽约霍夫斯特拉大学和洛杉矶西方学院的一批学者出了专著,开设网站,带动起了研究热潮,反过来影响法国。学界普遍感到她的思想具有超前性和现代性,那惊世骇俗的言行,包含着女权主义思想的萌芽,她称得上女权运动的先驱。
某种角度上讲,乔治桑或许可以称得上是女性解放的先驱。她的思想具有典型超前性和现代性,在那个时代,连离婚都不曾存在于人们的认知中,忠贞和内敛仍是束缚女性的两大镣铐,乔治·桑那些惊天动地的言行,是最早的女权主义思想的萌芽。她蔑视一夫多妻制,追求男女地位上的平等,甚至提出了一妻多夫的可能。
尤其是在两性关系上,她倡导女性的主导地位,女人不应该成为男人情欲的发泄对象,恰恰相反,女人应该主导着自己的七情六欲,应该主动地追求身心上的满足。
乔治·桑的人生中体验了无数不同的爱情,在其中不断地寻求自由和自我。而乔治·桑这个男性化的笔名,也来源于她的一个年轻情人。
乔治桑到底是一个怎样的女人?文学巨匠?风流荡妇?
在此引用雨果对乔治·桑的一段评价:
La forme humaine est une occultation. Elle masque le vrai visage divin qui est l’idée. George Sand était une idée ; elle est hors de la chair, la voilà libre ; elle est morte, la voilà vivante. Patuit dea. George Sand a dans notre temps une place unique. D'autres sont les grands hommes; elle est la grande femme.
“人类的躯体乃是一种遮掩。它能将神化的真正面貌——思想——遮掩起来。乔治·桑就是一种思想,她从肉体中超脱出来,自由自在,虽死犹生,永垂不朽。啊,自由的女神!乔治·桑在我们这个时代具有独一无二的地位。其他的伟人都是男子,唯独她是伟大的女性。”