
“驱虎吞狼”和“与虎谋皮”都是中国古代的成语,具有深刻的寓意。“驱虎吞狼”意指利用一方去消灭另一方,结果自己也可能受到损伤,比喻利用一个强大的势力去制服另一个强大的势力,最终可能会对自己造成损失。
“与虎谋皮”则指跟老虎商量要它的皮,比喻跟恶人商量要他放弃自己的利益,绝对办不到。这两个成语都提醒我们在处理复杂问题时要有远见和策略,避免陷入困境。
驱虎吞狼,驱使老虎去消灭狼。引申为利用另一个强大的势力去消灭另一个(或多个)较弱的势力,自己又可以保留实力。
与虎谋皮本作“与狐谋皮”指同老虎商量,要它的皮。比喻跟所谋求的对象有利害冲突,决不能成功。后多指跟恶人商量,要他牺牲自己的利益,一定办不到。含贬义;在句中一般作谓语、宾语、定语。[1]