
一、语音差别。语音差别是几百年来逐渐形成的,很多人认为巴西葡语更加好听,而葡萄牙葡语则含糊不清,就连一些巴西人有时都不知道葡萄人在说什么。
二、词汇差别。巴西葡语融入了非常多的美洲大陆图皮语(Tupi)和非洲土著语言词汇,使得巴西葡语中的某些词汇与葡葡牙语不完全通用
三、语法差别。巴西葡语和葡萄牙葡语语法主要体现在人称等变位上,如葡萄牙葡语的主语有5个人称,而巴西葡语因为受到欧洲语言及当地土著语融合影响,一般只有4个人称
欧洲葡萄牙语与巴西葡萄牙语两者的语法虽然有不同,但基本不影响交流。
由于巴西地处拉丁美洲,受到美国文化和其他西语国家的影响,常用词汇发生了比较大的变化。日常交流的时候由于常用词的差异性,甚至会出现相互听不懂的现象。