
以为/世/无足/复为/鼓琴者
出自《伯牙鼓琴》。
原文:
伯牙/鼓琴,锺子期/听之。方/鼓琴/而志/在太山,锺子期/曰:“善哉乎/鼓琴,巍巍乎/若太山。”少选之间/而志/在流水,锺子期/又曰:“善哉乎/鼓琴,汤汤乎/若流水。”锺子期/死,伯牙/破琴绝弦,终身/不复/鼓琴,以为/世/无足/复为/鼓琴者。
译文
伯牙弹琴,锺子期听他弹琴。伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的太山。”不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。”锺子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终身不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。