
胡适对沁园春不大以为。贬斥为“薛蟠体”,他读《沁园春·雪》这首词的时间,是在重庆和谈之后的第15年,即1958年。并且,他读的不是中文版,而是英文版
1960年8月何炳棣到胡适在纽约的公寓作客。胡适当面质问何炳棣,他说:我感觉《沁园春·雪》和《沁园春·长沙》里的有些句子,还不配称为“薛蟠体”,读了之后,很不舒服,你何先生何以给这么高的赞誉呢?
原来,何炳棣在翻译毛主席这两首词作时,专门写了一大段序文,对词作的绝妙之处做了点评,并对词作者的诗词才华作了充分的肯定。
面对胡适的质问,何炳棣坚持己见,说这两首词的修辞、气魄、意境都是上乘罕见之作。胡适不依不饶,反复咬定这两首词就是“薛蟠体”。