急不相弃小古文停顿(不自弃文全文及翻译)

急不相弃小古文停顿(不自弃文全文及翻译)

首页维修大全综合更新时间:2026-01-20 03:30:48

急不相弃小古文停顿

《急不相弃》停顿:

华歆、王朗/俱乘船避难,有一人/欲依附,歆/辄难之。朗曰:“幸/尚宽,何为/不可?” 后/贼追至,王/欲舍/所携人。歆曰:“本/所以疑,正/为此耳。既已/纳其自托,宁可以/急相弃邪?”遂/携拯如初。世/以此/定华、王之优劣。

译文:华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难的。”眼看后面的贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。华歆说:“ 刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢。”于是就继续带着他赶路。世人也由此判定华王二人的优劣

大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.