谢安喜不形于色译文(恶紫之夺朱也全文及翻译)

谢安喜不形于色译文(恶紫之夺朱也全文及翻译)

首页维修大全综合更新时间:2026-01-22 21:10:59

谢安喜不形于色译文

一、译文

谢公与别人下围棋,不一会儿淮上的谢玄的书信到了,谢公看了之后没有说话,只是慢慢地走向棋盘,客人问淮上的军情如何,谢公回答说:"那些小子大破敌军。"在说话时,谢公的神色举止和平常没有什么不同.

谢安得到官方传来的信报,知道前秦的军队已经击败,当时正好与宾客下围棋,随手把书信放在椅子上,一点也没有喜色,仍旧照常下棋。客人问他,他慢慢回答说:“小家伙们已经击败敌兵了。”直至下完棋,才回到内室,过门槛时,木屐上的齿碰折了他也没发现。

二、原文及出处

谢公与人围棋,俄而谢玄淮上信至,看书竟,默然无言,徐向局。客问淮上利害,答曰:“小儿辈大破贼。”意色举止,不异于常。 (选自《世说新语》)

谢安得驿书,知秦兵已败,时方与客围棋,摄书置床上,了无喜色,围棋如故。客问之,徐答曰:“小儿辈遂,已破敌。”既罢,还内,过户限,不觉屐齿之折。(选自《资治通鉴》)


大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.