意思是:常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台。 出自唐代李白的《长干行二首》,全文如下: 妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜, 十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿声天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月胡蝶来,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。 译文: 当我还是个孩子的时候,我和我丈夫一起长大,我们彼此之间两小无猜。
当我年轻时,我的头发刚好在头顶上,和他在门前漫不经心地玩着叠花的游戏。
郎君总是跨着竹竿当马骑来,在井栏周围追来追去,以投掷青梅为游戏。
当时,我和丈夫在长江下游的昌干里。
我们经常一起玩,咱俩天真无邪相互从不猜疑, 当我十四岁的时候,我嫁给了我的丈夫。
虽然他是我童年的伴侣,但我结婚时太害羞了,不敢抬头。
我低着头,朝向墙壁的方向,不管丈夫的呼唤千遍,羞涩得难以抬起头来。
女人直到15岁才了解人事,她们的情绪也会出现在眉毛上。
我们夫妻之间产生了一种热情洋溢的爱。
我们愿意永远在一起,直到我们死去,变成尘土,也不愿意分离。
我们小夫妻俩但愿同生共死,常常怀着尾生抱柱的信念,哪里曾想到会有上望夫台的今日呢。
遥思丈夫远行经商,而所去的方向又是长江三峡那条险途,瞿塘滟濒堆之类堆。 水会上涨吗?担心你路上撞到暗礁,两岸的猿声长啸,上天听了都会感到哀怨。
今日触景生情,我看到自己在门前伫立等待时留下的足迹,日子久了一个个都长满青苔。
苔藓长得太厚了,吹不走,秋风把落叶覆盖了它。 八月份蝴蝶来了,它们飞过西花园在草地上玩耍。
这种情况怎么能不让我伤心和难过呢,因为痛苦的悲伤,我自己的外表也不觉得憔悴,骨瘦如柴的相思折磨着我的心。
丈夫:无论什么时候你回来,你都应该写一封信报告我要把它寄回家。 为了迎接你我不说路途遥远,即使到七百里外的长风沙去迎候,我也不会嫌远。