智子疑邻 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。译文 宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙被毁坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老人也这样说。晚上富人家果然丢失了很多钱财。结果,那个富人认为自己的儿子很聪明,却怀疑邻居家的老人偷了他家的东西。注释 智:聪明,聪慧,机智,这里的意思是“以为……聪明”、“觉得……聪明” 宋:指宋国。 雨:yù,下雨。名词用作动词。是古代运用很多的一个字。 坏:毁坏。 筑:修补。 盗:盗贼。动词或用作名词。 富:富有。 亦云:也这样说。云:说;亦:也。 ·· 暮:晚上。 而:表顺接。 果:果然。 亡:丢失。 甚:表程度,很。 而:表转折,却。 疑:怀疑 之:zhī,的 父:fǔ ,对老年男子的尊称;老翁 古今异义 例句 古义今义
1、暮而果大亡其财 丢失 今常做“死亡”讲
2、其邻人之父亦云 说 今常做“云朵”讲 一词多义 1.暮: 夜晚(暮而果大亡其财) 年老(烈士暮年,壮心不已) 2.果: 果然(暮而果大亡其财) 结果( 未果, 寻病终) 3.亡: 丢失 (暮而果大亡其财) 逃跑(今亡亦死,举大计亦死) 通“无”没有(河曲智叟亡以应) 4.其: 他/她。(大概) 塞翁失马近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。 靠近长城一带居住的人中有一个精通术数的人,他们家的马无缘无故跑到了胡人的驻地。邻居们都为此来慰问他。那个人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了几个月,他的马带着胡人的良马回来了。邻居们都前来祝贺他们一家。那个人说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿骨。人们都前来安慰他们一家。那个人说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”过了一年,胡人大举入侵边境一带,壮年男子都拿起弓箭去作战。边塞附近的人,绝大多数人都战死沙场。唯独这个人因为腿瘸的缘故免于征战,父子得以保全性命。注释 1塞上:这里指长城一带; 2善术者:精通术数的人。善:精通,善于。术:术数,推测人事吉凶祸福的法术,如看相、占卜等,这是迷信活动; 3亡:逃跑; 4胡:古代北方少数民族。 5吊:对其不幸表示安慰; 6其父:即为上文中的“善术者”。父,老汉(老人),古代对老年人的尊称。 7何遽[jù]:怎么就;表示反问。遽:就; 8福:好事。 9 居:这里是经过的意思; 10数月:几个月。 11将[jiàng]:带领; 12胡马:中国古代对北方边地及西域各民族人民的马。 14贺:表示祝贺。 14富:拥有许多。 15良马:好马。 16好:爱好。 17堕:掉下来 18髀[bì]:大腿; 19丁壮:壮年男子; 20引弦而战:拿起弓箭去打仗。引弦:拉开弓弦。 21十九:十分之九,大部分。