sòng yuán èr shǐ ān xī/ wèi chénɡ qǔ táng dài:wáng wéi 《送元二使安西/ 渭城曲》 唐代:王维 wèi chéng cháo yǔ yì qīng chén ,kè shě qīng qīng liǔ sè xīn 渭 城 朝 雨 浥 轻 尘, 客 舍 青 青 柳 色 新。 quàn jūn gèng jìn yī bēi jiǔ ,xī chū yáng guān wú gù rén 劝 君 更 尽 一 杯 酒, 西 出 阳 关 无 故 人。 译文:清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,馆驿青堂瓦舍柳树的枝叶翠嫩一新。 真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。 此诗是王维送朋友去西北边疆时作的诗,诗题又名“赠别”,后有乐人谱曲,名为“阳关三叠”,又名“渭城曲”。它大约作于安史之乱前。