银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。 天街夜色凉如水,卧看牵牛织女星。 注释: 银烛:
一作红烛。天阶:一作瑶阶。 卧看:一作坐看。 画屏:画有图案的屏风。 轻罗:柔软的丝织品。 流萤:飞动的萤火虫。 天阶:露天的石阶。 牵牛织女星:两个星座的名字。 韵译: 秋夜,白色的烛光映着冷清的画屏; 我手执绫罗小扇,轻盈地扑打流萤。 天街上的夜色,有如井水般地清凉; 卧榻仰望星空,牵牛星正对织女星。 赏析: 这是写失意宫女生活的孤寂幽怨。首句写秋景,用一“冷”字,暗示寒秋气氛,又衬出主人公内心的孤凄。
二句写借扑萤以打发时光,排遣愁绪。
三句写夜深仍不能眠,以待临幸,以天街如水,暗喻君情如冰。末句借羡慕牵牛织女,抒发心中悲苦。 蘅塘退士评曰:“层层布景,是一幅着色人物画。只‘卧看’两字,逗出情思,便通身灵动。”