这一句话前后都有疏文,就这几句没有很奇怪。我的理解如下: 儒家为国,所求为近者悦,远者来。有其他国家的大夫来投奔,这一般来说是一件好事情。君臣以义合,当臣子发现君主犯错的时候,要进行三次谏,如果君主不听,则可以三年待放,君主如果还是不搭理,那就可以投奔自己认为有道义的国家。《论语》中有陈文子弃国出奔,就是一个近似的例子,夫子周游列国,说白了也就是一种出奔。夫子修《春秋》对各国大夫之间的弃国投奔记录的比较详细。如果是国君为恶,大夫为求善而投奔他国,则接受投奔的国家就是接受义人之国。如果是大夫为恶而逃离本国,那接受投奔的国家就是接受恶人值国。在这里夫子希望鲁国国君能对这些来投奔的大夫进行详细的甄别,亲近来投奔的贤人,远离来投奔的恶人。所以何邵公这句话翻译过来就是“《春秋》记载臣子出奔的国家,承认一个国家能接受其他国家的大夫的投奔是一件善事,但是各个国家的国君也当明白,应该接受那些贤能的人,不应该接受那些为恶的人”。