读音不同,含义不同,用法不同。
见谅:为人所原谅。
例句:本来在这热丧里面,不应该到人家家里来乱闯;但是出於无奈,求 吴老爷 见谅!
谅解:了解实情后体谅别人或消除了意见:同学间应互相~|你能~我的难处,我很高兴。
例句:做事情要互相谅解,不要故意为难对方。
对他的苦衷,大家都表示谅解。
“敬请见谅”和“敬请谅解”的基本意思相同,都是希望对方原谅自己即说话人一方。都是以十分恭敬的语气说话。不同的是“谅解”里面处了请对方原谅之外,还有个“理解”的含义,其辞有言外之意,一般含有这样的意味:自己是有理由的,或情有可原的,或有苦衷的等等。
中国话的微妙,可见一斑。