英语阅读理解看不懂,最主要是因为我们不知道英语句子和汉语句子的不同。
我们来讲几种英语句型。
第一种跟汉语完全一样的句子,就是主谓句或者说主谓宾句。
We must develop our education.
我们必须发展我们的教育。
We are hard-working and brave people.
我们是勤劳勇敢的人。
这样的句子我们一看就懂了,我可以告诉大家一个好消息,1)英语的大部分句子都是这个样子的。2) 在复杂的英语句子,句子的主要部分都是这个样子的。
第二种句子就是带有状语的句子。
所谓状语就是表示时间地点,方式,方法。原因,结果,条件,比较的部分。
在汉语中这些部分是放动词前面的,后者是放句首。在英语中这些部分常常放最后,不放洞子前面,有时也可以放句首。这就是我们读不懂英语句子的原因。
我们先看简单的句子,并且以此为契机去读更加复杂的英语句子。
I saw him yesterday.
我看见他昨天,很显然这不是人话。
我昨天看见他了,这就是人话了。
这个句子说明当我忙在阅读英语句子的时候,在初始阶段我们需要进行一些翻译的,我们要知道把英语的表示时间,地点等等部分放到洞子前面来就是汉语啦。
He was running when I saw him.
他正在跑,当我看见他的时候,
根据上面那个句子的经验,这一局我们应该这样理解。
当我看见他的时候,他正在跑。
He runs faster than a plane.
他跑得更快比飞机,不是人话。
他跑得比飞机要快,这是人话。
第三种句子,就是带有后置定语的句子,这种句子我们是最难理解的。
什么叫做定语呢?定语就是在句子中表示的的那个部分。比如说,
The new plane is flying.
新的飞机正在飞行。
在这里新的就是对你。这种定理跟汉语是一样的。我们很容易理解。
英语也有很多很多的句子是放后面的,这就是我们对一些英语句子百思不得其解的地方。
The plane (flying towards us )is made in China.
The plane( that is flying towards us) is made in China.
这两句话的意思都是……那架正在向我们飞来的飞机是国产的。
括号里面的部分就表达(正在向我们飞来的)这个意思,放在飞机的后面,是后置定语。
The plane (in the sky )looks very small.
(天上的)飞机看起来很小。
天上的,就是后置定语。
我们学英语必须适应于这些句子,否则我们不但看不懂英语文章,我们也写不出正确的英语句子。因为我们看都看不懂的东西,我们是肯定写不出的。那么我们就永远还没入门。
当然英语还有很多特殊的句型,希望大家把语法书好好浏览一下,特别要浏览这些部分:
状语从句,定语从句,名词从句,非谓语,强调句,等等。
我们在看这些语法部分的时候,一定要认真看例句,而且要认真对比英语和汉语的区别。如果我们能够做到这一点,我们很快就掌握英汉的区别了,那么我们读英语句子很容易就可以读懂的。
其实不用纠结要看懂全部,大概知道在讲什么就可以了。我有一个方法很好用,在做阅读的时候可以先看问题,看了问题以后看文章,带着问题去找答案,这个方法就不用纠结没有全部看懂与否了。还有一点很重要,就是找关键词,关键词找到,文章大概意思也就明白了!记住,四级的时间是有点紧迫的,所以切忌浪费在阅读上太多时间!希望帮到你,满意请采纳,谢x谢!