把旧的桃符取下,换上新的桃符,出自北宋政治家王安石之手。
【古诗原文】
北宋·王安石《元日》:“爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。”
【古诗译文】
在阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年过去,和煦的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。
桃符:
1.古时挂在大门上的两块画着门神或写着门神名字,用于避邪的桃木板。
2.∶由于后人往往把春联贴在桃符上,于是后人以“桃符”借指“春联”。 总把新桃换旧符的意思就是拿新春联换旧春联。宋朝的时候桃符的意思就已经是春联了。 宋孟元老《东京梦华录·十二月》:“近岁节,市井皆印卖门神、钟馗、桃板、桃符,及财门钝驴,回头鹿马,天行帖子。”
清富察敦崇《燕京岁时记·春联》:“春联者,即桃符也。自入腊以后,即有文人墨客,在市肆檐下,书写春联,以图润笔。”
冰心《三寄小读者》六:“每到新春季节,总会看见人家门口贴的红纸春联,上面有的写着:‘爆竹一声除旧,桃符万户更新’--桃符就是春联的别名。”亦作“桃符板”。清俞正燮《癸巳存稿·门对》:“桃符板,即今门对,古当有之,其事始於五代见记载耳。”