两小儿辩日是我们小的时候学过的文言文。文言文啊可能不太好懂,那么它的译文是什么意思呢?我们根据记忆中的学习来翻译一下。
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
意思是孔子到东方游学,途中遇到两个小孩儿在争辩,问他们原因。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也”
意思是一个小孩儿说我认为太阳刚升起来时离人近,到中午离人远。
一儿以日初出远,而日中时近也。
另一个小孩则认为太阳刚升起时离人远,中午时离人近。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远着小而近者大乎”
一个小孩儿说太阳刚升起时像个车盖,到了中午时小的像个盘盂,这不是选小近大的道理吗?
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,爱不为近者热而远者凉乎?”
另一个小孩儿说太阳刚出来时清凉而略带寒意,到了中午就像把手伸进热水一样,这不就是近热远凉的道理吗?
孔子不能决也。
孔子听了不能判断他们谁对谁错。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
两个小孩笑着说谁说你知识渊博呢?
以上就是两小儿辩日译文。从中我们可以悟出一个道理,那就是知之为知之,不知为不知。