更 gèng
〈副〉表示程度的加深,相当于“更加”、“愈加”、“越发”等。
常用词组:更加 更其 更上一层楼 更为
《贾生》唐.李商隐
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
译文
汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。
只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。
“宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。”前幅纯从正面着笔,丝毫不露贬意。首句特标“求”、“访”(咨询),仿佛热烈颂扬文帝求贤意愿之切、之殷,待贤态度之诚、之谦,所谓求贤若渴,虚怀若谷。“求贤”而至“访逐臣”,更可见其网罗贤才已达到“野无遗贤”的程度。次句隐括文帝对贾谊的推服赞叹之词。“才调”,兼包才能风调,与“更无伦”的赞叹配合,令人宛见贾生少年才俊、议论风发、华采照人的精神风貌,诗的形象感和咏叹的情调也就自然地显示出来。这两句,由“求”而“访”而赞,层层递进,表现了文帝对贾生的推服器重。如果不看下文,几乎会误认为这是一篇圣主求贤颂。其实,这正是作者故弄狡狯之处。
贾生才调更无伦是出自《红楼梦》第九十四回,原文如下:
贾琏星夜抵家,进入到院中,只见一张桌子,一只烛台,放着两个碟子,两只酒杯,并无个人。琏道:“恁自寻死去,招了这些玩意来做什么?”乃把那酒杯底朝上,两只往桌上一放,解衣坐下,便不顾外事,举起酒杯,只顾呷饮。喝了几杯,默默的想道:“我这一去,岂无后事?只管喝这些酒,不显我的才名。”想毕,便拈起笔来,顿使一挥,写就了“贾生才调更无伦”七个字。写毕,放下笔,只管呷饮。