文言文《唇亡齿寒》的原文与译文(唇亡齿寒文言文原文翻译及注释)

文言文《唇亡齿寒》的原文与译文(唇亡齿寒文言文原文翻译及注释)

首页维修大全综合更新时间:2024-05-22 02:54:07

文言文《唇亡齿寒》的原文与译文

唇亡齿寒

【原文】

秦攻赵长平,齐、楚救之。秦计曰:“齐、楚救赵。亲,则将退兵;不亲,则且遂攻之。”

赵无以食,请粟于齐,而齐不听。周子谓齐王曰:“不如听之以却秦兵,不听则秦兵不却,是秦之计中,而齐、燕之计过矣。且赵之于燕、齐,隐蔽也,犹齿之有唇也,唇亡则齿寒。今日亡赵,则明日及齐、楚矣。且夫救赵之务,宜若奉漏瓮沃焦釜。夫救赵,高义也;却秦兵,显名也。义救亡赵,威却强秦兵,不务为此,而务爱粟,则为国计者过矣。”

【译文】

秦国攻打赵国的长平,齐、楚两国起兵救赵。秦王盘算道:“如今齐、楚前来救赵。如果他们团结一致,寡人就退兵;假如他们一盘散沙,就要乘势攻打它。”(这时),赵军没有粮食吃了,(就派人)向齐国借粮食,可是齐王没有理睬。(齐国的谋臣)周子对齐王说:“大王不如把粮食借给赵国来让他击退秦兵,如果不加理睬,秦兵就不会退兵,这样秦国的计策就得逞了,而齐国、燕国的策略就失误了。而且赵国对于燕国、齐国两国来说,正是御秦的天然屏障。(我们之间的关系)就像牙齿跟嘴唇的关系,没有了嘴唇,牙齿就会感到寒冷。今日赵国灭亡了,那么明日灭亡之祸就会降临到齐国、楚国身上了。再说援救赵国的关键,就好比捧着漏瓮浇灭烧焦的锅一样(实在是十万火急)。而救赵国是一种高尚的“国际”义举;而击退秦国,也可以张扬名声。(现在能够有机会)坚持道义挽救即将灭亡的赵国,以威力击退强大的秦兵,不努力去做这些事,却一味地吝惜(一点)粮食,为齐国利益考虑,这种战略决策显然是错误的啊。”

【启示】

周子劝说齐王救赵的理由:1、唇亡齿寒,赵国与齐国利益相关,救赵就是救己;2、救赵一方面显示了齐国的国际道义、高尚道义,一方面也通过击退亲兵而扬名于各诸侯国。合而言之,其实就一条:对齐国有利。

大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.