原来的意思是说,弱水有三千华里那么长,水量虽然丰沛,但只舀取其中一瓢来饮用;后被古文引用后,意指众多的选择之中,我只要这一个,成为男女之间信誓旦旦的爱情表白。
这句话出自曹雪芹《红楼梦》里,宝玉对黛玉说的一句话,意思是说,世上的美丽女子多的是,而我心中只喜欢你一个人。所以,这句话也用来比喻对恋人一心一意的爱。
“弱水”一词最早见于《尚书·禹贡》。古时候很多浅而湍急的河流不能用舟船而只能用皮筏渡过,古人认为这是由于水羸弱不能载舟,因此把这样的河流称之为“弱水”。后来的古文学中逐渐用“弱水”来泛指险而遥远的河流。
比较有名的是苏轼的《金山妙高台》中有句:蓬莱不可到,弱水三万里。再到后来“弱水”被引申为爱河情海,这便是我们现在经常说的“弱水三千”的意思。需要注意“弱水”不可说成“溺水”。