买其首五白金,反以报君 反:通“返”,回,归。
捐五百金 捐:花费。
《千金买骨》
【原文】 有以千金求千里马者,三年不能得。
涓人言于语曰:“请求之。”君谴之。三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。
君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金?”
涓人对曰:“死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。”
是不能期年,千里之马者三。
【注释】
①涓人:君王身边的亲近的人。 ②反:通“返”。 ③期年:一周年。
【参考译文】
有一个国君愿意出一千两黄金来购买一匹千里马,可3年过去了,千里马仍没买到。
这时,有个侍臣向国君请求出去寻求千里马。侍臣找了3个月,终于找到了线索,可到地方一看,马已经死了。侍臣拿出了500两黄金买回了那匹千里马的头骨。
国君非常生气:“我所要的是活马,怎么能把死马弄回来而且还用了五百两黄金呢?”
侍臣回答说:“(您)连死马都要花五百金买下来,何况活马呢?消息传出去,很快就有人把千里马给你牵来。”
果然,不到一年时间,就有好几匹千里马送到了国君手中。