一个冬日的傍晚,天马上要黑了,屠夫买了一天肉,只剩下一些骨头,他要回家了。
走到路上,发现两只狼,屠夫打心眼里害怕,就扔了一个骨头,可是另一头狼又追上来。
屠夫环顾四周,发现一个麦秸垛,就背靠麦秸垛休息,一只狼蹲在它面前假睡,他上去把狼杀了。他到麦秸垛后面一看,令一只狼正在麦秸垛后面拔洞,想从后面吃掉屠夫,屠夫赶紧把这只狼也杀了。原来前面的狼假睡,是为了给后面的狼争取时间,好迷惑屠夫。狼真是太奸诈了。
天越来越黑了,屠夫一步步回家了。
一晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻(kāo) 尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。