全诗的翻译解释:
《登岳阳楼》
杜甫
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
翻译:
很早以前就听说过洞庭湖的盛名,今天终于登上了岳阳楼。
浩瀚的湖水把吴楚两地分隔开来,整个天地仿似在湖中日夜浮动。
漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,年老体弱生活在这一叶孤舟。
关山以北战争烽火仍未止息,凭窗遥望胸怀家国泪水横流。
解释:
首联“昔闻洞庭水,今上岳阳楼”,表达了诗人对洞庭湖的向往之情。他以前就听说洞庭湖的盛名,今天终于登上了岳阳楼,实现了心愿。
颔联“吴楚东南坼,乾坤日夜浮”,描绘了洞庭湖的浩瀚和壮阔。湖水把吴楚两地分隔开来,仿似整个天地都在湖中浮动。
颈联“亲朋无一字,老病有孤舟”,表达了诗人的孤独和苦闷。他漂泊江湖,亲朋好友没有消息,年老体弱只有一艘孤舟陪伴自己。
尾联“戎马关山北,凭轩涕泗流”,诗人遥望关山以北的战争烽火,凭窗遥望家国,泪水横流。他为国家动荡不安而感到悲伤和忧虑。
整首诗描绘了洞庭湖的壮丽景色和诗人的孤独苦闷,表达了他对家国的忧虑和报国无门的悲伤。