无可奈何 [ wú kě nài hé ]
指没有一点办法,只好这样了。《史记·周本纪》:“祸成矣,无可奈何!” 奈何:怎么办。
无所事事 [ wú suǒ shì shì ]
什么事都不干。事事:做事情。
泣不成声 [ qì bù chéng shēng ]
哭得喉咙哽住,出不来声音,形容极度悲伤。
游手好闲 [ yóu shǒu hào xián ]
游荡成性,好逸恶劳。游手:闲着手不做事。
哑口无言 [ yǎ kǒu wú yán ]
哑口:像哑巴一样。像哑巴一样说不出话来。形容理屈词穷的样子。
砸锅卖铁 [ zá guō mài tiě ]
比喻把自己所有的都拿出来。
索然无味 [ suǒ rán wú wèi ]
索然:没有意味、没有兴趣的样子。形容事物枯燥无味(多指文章)。
话不投机 [ huà bù tóu jī ]
话说不到一起。指意见或见解不一致。
百无聊赖 [ bǎi wú liáo lài ]
生活空虚,精神没有寄托。聊赖:依赖,凭借。
聊胜于无 [ liáo shèng yú wú ]
比完全没有稍好一点。晋陶潜《和刘柴桑》诗:“弱女虽非男,慰情聊胜无。”
无事生非 [ wú shì shēng fēi ]
本来没有事却人为地引出麻烦、事端。
吟风弄月 [ yín fēng nòng yuè ]
旧时有的诗人做诗爱用风花雪月做题材,因此称这类题材的写作为吟风弄月。也说吟风咏月。
兴味索然 [ xìng wèi suǒ rán ]
兴味:兴趣、趣味;索然:毫无兴致的样子。一点儿兴趣都没有。
无所用心 [ wú suǒ yòng xīn ]
什么事都不动脑筋,不关心。《论语·阳货》:“饱食终日,无所用心,难矣哉!” 用心:动脑筋。
言不及义 [ yán bù jí yì ]
只说些无聊的话,谈不到正经的事情。《论语·卫灵公》:“群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!”
语言无味 [ yǔ yán wú wèi ]
指说的话枯燥无味或庸俗无聊。
穷极无聊 [ qióng jí wú liáo ]
指困窘到极点,无所依托;无事可做,非常无聊。
斗鸡走狗 [ dòu jī zǒu gǒu ]
使鸡相斗,嗾使着狗跑。多用来指纨绔子弟游手好闲,不务正业。也说斗鸡走马。
讪牙闲嗑 [ shàn yá xián kē ]
指闲得无聊,磨牙斗嘴以为笑乐。
斗方名士 [ dǒu fāng míng shì ]
旧指自命风 雅的无聊文人。斗方:写字或题诗所用的约一二尺见方的纸。