这是法语。SOUVENIRS是回忆的意思,ENFANCE是童年的意思。翻译成英文是:Memories of Childhood;直接翻译成中文是:《童年的回忆》。歌曲或电影的名字翻译经常都没有定论,有的版本翻译过来是根据题目直接翻译过来,有的则是根据歌曲或电影的内容另外取一个名字。
本人没有听过这首钢琴曲,无从得知曲子的内容或要表达的情感。
不过如果有版本翻译成《爱的纪念》,估计是曲作者要表达对父母或童年伙伴或青梅竹马的爱的纪念。
个人认为把SOUVENIRS D'ENFANCE直接翻译成《童年的回忆》更适合。