state-owned国营的;heartfelt由衷的;man-made人造的;snow-covered覆盖着雪的;weather-beaten粗糙的;home-made国产的;poverty-stricken一贫如洗的;curiosity-driven好奇心驱使的;self-employed个体经营的;government-backed政府支持的。这类复合形容词中间可以加连词符“-”,也可以不加。
例如:long-limbed为合成形容词,此方法为数词或形容词+连字符+名词+ed.
例如:
六耳猕猴:the six-eared monkey. 一个大头男孩,a big-headed boy.
红发女郎:a red-haired girl.
本句中的tiny long-limbed creatures意为:很小的肢体很长的生物。
名词+及物动词的过去分词
①man-made fibers = fibers made by man
②hand-made gloves = gloves made by hand
③.water-covered land = land covered with water
④state-owned firms = firms owned by the state
⑤helium-filled balloons = balloons filled with helium
特点:
1)外部关系:具有过去分词修饰名词的共同特征。
2)内部关系:内部的名词(如hand,water)表示过去分词(如made,covered)动作的行为方式(made by hand)或状态(covered with water)。