光生七岁文言文全篇及译文(光生七岁原文和译文)

光生七岁文言文全篇及译文(光生七岁原文和译文)

首页维修大全综合更新时间:2024-08-12 20:07:00

光生七岁文言文全篇及译文

【原文】司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

【译文】司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,20岁,并非如今的18岁)。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大瓮(非缸,瓮属于陶器,口小,缸是瓷器,口大且年代更晚)上面,失足跌落瓮中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了瓮,水从而流出,小孩子得以活命。

【解析】这就是“司马光砸缸”故事的最原始出处了。大概两年前,文物专家马未都老师在某电视节目中对此事的真实性提出过质疑,大意是:司马光生活的年代,宋朝。当时是无法烧制出能淹没一个人、直径达到一米的大瓷缸。

大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.