楚辞渔父译文(渔父原文翻译及赏析)

楚辞渔父译文(渔父原文翻译及赏析)

首页维修大全综合更新时间:2024-09-05 17:23:16

楚辞渔父译文

屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿着江边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦。渔父见了向他问道:“您不是三闾大夫么,为什么落到这步田地?”屈原说:“天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。”

渔父说:“圣人不死板地对待事物,而能随着世道一起变化。世上的人都肮脏,何不搅浑泥水扬起浊波,大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?为什么想得过深又自命清高,以至让自己落了个放逐的下场?”

屈原说:“我听说:刚洗过头一定要弹弹帽子,刚洗过澡一定要抖抖衣服。怎能让清白的身体去接触世俗尘埃的污染呢?我宁愿跳到湘江里,葬身在江鱼腹中。怎么能让晶莹剔透的纯洁,蒙上世俗的尘埃呢?”

渔父听了,微微一笑,摇起船桨动身离去。唱道:“沧浪之水清又清啊,可以用来洗我的帽缨;沧浪之水浊又浊啊,可以用来洗我的脚。”便远去了,不再同屈原说话。

译文:

屈原已经被放逐,飘游在江湖之间,俳徊沉吟在水边;颜面气色憔悴,身形容貌干枯。渔翁见了问他说:您不是三闾大夫吗?是什么缘故弄到这个地步?

屈原说:“整个人世间一片浑浊,惟独我洁净;众人都昏昏沉醉,惟独我清醒。因为这样,我才被放逐。”

渔翁说:“圣人不会对客观时势固执不变,而能与世上潮流相互推动。世上人都浑浊,你为什么不去搅泥浆、掀浊浪?众多人都醉倒,你为什么不去吃酒糟、喝水酒?为什么要深深沉思、行为出众,使得自己招致放逐。”

屈原说:“我听说过这样的话:刚洗过头的人一定要掸[dǎn]掸帽子,刚洗过澡的人一定要抖去衣上的灰尘,怎么能让清洁的身体受到外物的污浊?我宁愿跳入湘江激流,葬身在江鱼腹中,怎么能让洁白无瑕的身体,蒙上世俗的尘埃呢?

渔翁莞(wǎn)尔微笑,拍打着船舷离去,一面唱道:“沧浪的流水清清啊,可用来洗我的帽缨;沧浪的流水浑浊啊,可用来洗我的双脚。”他就这样离开了,不再与屈原交谈下去。

大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.