不含恋爱意味的巧克力,在日本称作”义理巧克力”,收到“ 义理巧克力”的人,一定非回礼不可。
情人节本是青年女子向青年男子吐露心声的日子,这一点在日本虽然也仍是主流,但内涵显然在扩大。
最主要的一点,是除了“言情”的一面之外,更搀杂了不少“言谢”的成分。
男上司、男同事、异性朋友、同学、甚至于家中的父亲、兄弟、丈夫,都是感谢的对象,谢谢他们这一年来对自己的关照。
因此,日本情人节市场上的巧克力便分成了两类:一是特殊巧克力,这些巧克力是用来送给真正的情人们的,叫做“本命巧克力”;另一类是普通巧克力,这些巧克力是用来“言谢”的,叫“义理巧克力”。
近年来,甚至女性之间也开始在情人节互赠“友情巧克力”。
或许是日本人礼尚往来的传统习惯使然,情人节接到义理巧克力的人要在3月14日白色情人节这天以相应的礼物回赠对方,以示谢意;至于白色情人节时的情人回赠,主要包括饰物、宴请、小点心、巧克力和鲜花等等。
男士们在收到巧克力时当然明白这是义理巧克力,但大都高兴地收下了。
据说一些有太太的男职员们特意把义理巧克力带回家让太太看,意思是说我在公司里很得女孩子们的人缘, 有意无意地给太太们一点“有益”的刺激。