杨氏之子的译文和断句(杨氏之子的译文和原文有什么区别)

杨氏之子的译文和断句(杨氏之子的译文和原文有什么区别)

首页维修大全综合更新时间:2024-12-24 10:53:45

杨氏之子的译文和断句

梁国/杨氏子/九岁,甚聪惠。孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。为/设果,果/有杨梅。孔/指以示儿/曰:“此/是君家果。”儿/应声答曰:“未闻/孔雀/是夫子家/禽。”

李白没有写过《杨氏之子》,《杨氏之子》是南朝刘义庆所写的。

白话释义:

在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是便叫杨氏子出来。

杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。“杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。

大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.