文化沙龙
"Wash one's dirty laundry in public "字面意思好像是不要在公共场所洗脏衣服,实际上和中国的俗语“家丑外扬”的意思相近。EXM?外国人好像很喜欢在公共场所(Laundromat)洗脏衣服啊……一言难尽啊!有木有?让我们来唠唠外国自助洗衣店的那些事!
自助洗衣店在国外是很常见的,在各大美剧(《生活大爆炸》、《老友记》等)中你都能发现它的身影。说不定一段惊天动地的romantic love story 就是从这里开始的呢!为什么外国人不在自己家里洗衣服呢?难道是洗衣机太贵了吗?No No No~原来国外许多上百年的老建筑排水系统并不是很完善,出于保护房子的目的,一般这些人家(一般都很rich哦)是不购置洗衣机的。对于穷人来说,租住公寓的空间小,也不具备单独设置洗衣间的条件。更奇葩的是,如果想像在中国这样随心所欲地晾晒衣服,你的邻居可能分分钟报警哦!烘干机烘干衣服对他们来说才是常态。
小词大用
- credit
credit这个词相信大家一定都不陌生,说不定各位手上正在刷的就是credit card(信用卡)呢!与credit相关的词组非常多,我们今天来学两个比较常见的吧!
- credit someone with……: "把……归于;认为是……的功劳"
例句:We must credit Jack with having saved Rose's life.
(我们必须把萝丝获救归功于杰克。)
2.take credit for…:“因……而获得荣誉”
例句:You're not taking credit for my ideas again.
(你休想再抢我的功劳。)
,