朋友最近在装修,让我帮他看智能马桶
但由于他比较懒,给我发了一堆某宝上的链接,让我帮他参谋参谋
本着为朋友解忧的状态,就计划在网上帮他规划一下!
结果不看不知道,一些打着日本品牌的智能马桶,却连基本的日语都不过关
咱们先从某宝搜索页输入【日本智能马桶】
就会蹦出来一堆带有日本名字的品牌,津上、杉本、东日菱等等
对于很多不知晓日本马桶的人来说,感觉似乎是一些日本品牌
宝宝们,太天真了!
这些都是一些山寨品牌~
小编知晓的日本智能马桶品牌一般都是TOTO、人文、松下、伊奈这些大品牌
那些某宝里买的品牌,你问任何一个日本人都表示没听过
尤其是这个所谓的东日菱!!有网友称“难道是东芝、日立、三菱”的混血宝宝么?
你查他们企业页面,就连里面的日语都感觉怪怪的
如果你查他们的新闻,里面有两个大叔与标牌合影的照片
但是这个研究所根本就查不到,而且标题里的“看板成立”是个什么鬼...
小编也是个轴的人,就用百度翻译查了一下!
熬,原来里面的小编跟我的日语水平差不多呀,也是用百度翻译来弄的呀
在来看这一段新闻
标题里的データで話す!用百度翻译是用数据说话!
后面的スマートマババ,百度翻译是智能婆婆??
如果要是说智能马桶,百度翻译也应该是インテリジェントトイレ
ババ可是老太婆/奶奶的意思呀~跟马桶没有毛关系的说
这个小编真的是一点日语都不懂呀~
当然除了东日菱这个奇怪的品牌外!
这个网络上所谓正宗的日本津上也超级有意思
但是广告上这句日本トップブランド一番の技術
意思是日本顶尖品牌最先进的技术
再一查百度百科,津上是深圳某科技公司,说起源于日本
其实潜台词就是,我们山寨了日本的智能马桶技术,然后在各大商业网站卖
还打着日本的旗号,好像是个进口货~
对了还有这个人文的山寨版!为啥说它是山寨版
看这句ブランドのいいです いいです いいです
用咱们上海话来说就是:品牌好滴呀~好滴呀~好滴呀~
是不是有种“恒源祥,羊羊羊”的视觉感,
在看看这句话!
ブランドの木がいいです(品牌树比较好)
跟树有毛关系呀!!
に品質んですよ(质量很好哟)
而品质的“质”还是简体中文~日文可是“質”
这种中国版日语要怎么破呀~
来来来,再看看这个广告
满屏的ドスマート(漂亮、潇洒)是干啥?
还有地铁站明明都有了駅还加地铁站???
我们在说说这个!!1906年日本辉天成立?
话说最有名的日本TOTO前身东洋陶器也仅仅是1917年才成立的
你辉田是从哪里蹦出来的??
还有这个,你说川苍来源日本,放个德国地图干啥?
真的是在考验咱们买家的智商么!!!
还有这个トイレ用トイレ(厕所、厕所)
我知道它是厕所啦!不用你非要拽点日文来凑字数的说
明明写着汉语防臭防溅
却在旁边写着防臭がつかない(不防臭)的日文
搞笑的么???
日本の津野水の静音は水がありません(日本津野水的静音没有水)
我想这个品牌的美工师应该工资不高,所以故意这样做的吧~
日本のスマートマババ60余年に専念する(专心致志于日本六十多年的智能奶奶)
为啥他们对于智能奶奶这么执着呢??
ジリジリジリジクジ、双孔水 便器の汚れを軽く流す(吉利吉利吉利,双孔水轻冲马桶上的污垢)
没想到冲个马桶而已,还挺喜庆的哈~
看过动漫的人,对于終わった太过熟悉了
全剧终!!!!哈哈哈哈
求求这些山寨的智能马桶大佬们,你们能不能也稍微靠谱点,可以先去抱个日文班再说山寨的事情,好不好呀~~
【如果有小编翻译错的地方,大家可以留言哟~或者你们发现有什么奇葩的日文广告也可以跟大家分享一下哟】
,