从字面上来说,听起来跟切尔西车子没什么联系,一般很难将其跟球队联系在一起,事实上,车子是从粤语里演变过来的,其实在中国翻译有二种,一种是国语,一种是粤语,切尔西的广东话翻译译为车路士,很多香港球迷称呼切尔西为车仔,传到大陆球迷们渐渐地就称切尔西为车子,也象征着战车。 在的大陆的新闻媒体上,切尔西足球俱乐部被称为“蓝军”。在国外,切尔西的真正绰号是“蓝狮”,它的图徽上面是个狮子, “蓝狮”作为切尔西的爱称更合适!叫车子是国内球迷的一种习惯,约定俗成的。
“车路士”是切尔西的粤语译音 所以有人简称为“车子” 切尔西的真正绰号是“蓝狮”它的图徽上面是个狮子 “蓝狮”作为切尔西的爱称更合适!