刘伟和冯巩的相声《巧对影联》就是以电影名创作的,不仅文字对仗工整,而且电影内容也有对比或者相近。如:
《夜茫茫》对《路漫漫》,一个国外译制片,一个国内主旋律电影。
《宝莲灯》对《桃花扇》,一个神话传说,一个历史故事。
《突破乌江》对《智取华山》,同为革命战争题材。
《51号兵站》对《72家房客》,一个是解放前的谍战片,一个是旧社会的生活片。
《良家妇女》《秦香莲》对《模范丈夫》《李时珍》,这个真的是绝对。
还有更绝的,《海外赤子》《刘三姐》对《雾都孤儿》《杜十娘》。
同理,《英俊少年》《马可波罗》对《卖花姑娘》《叶塞尼亚》,其中《马可波罗》可能没有其他三部译制片名气大,但此片是中意合拍电影,在当年也是罕见的,演员中还有英达的父亲英若诚。
还没完,还有《王老虎抢亲》对《李二嫂改嫁》。
《王老虎抢亲》抢的是《大海的女儿》,这是《烦恼的喜事》对《李二嫂改嫁》嫁的是《神秘的大佛》,那是《奇异的婚配》。
至于这段相声的底,其实不是非常工整,字数对不上,但连续八部故事类电影名字对八部带姑娘的电影名字也是必须非常用心才能写出来的。