“Hea”的流行源起香港地区,於二十世纪九十年代末开始流行,有一种说法是源自英文的hang around,意指“游荡”,也就是“漫无目的地消耗时间”、“懒散”、“无所事事”的意思。
可作形容词用,如“hea做”(不认真、随便敷衍地做事),也可作动词用,如“我哋去边到hea?”(我们去哪里打发时间?)、“唔好再喺到hea啦。”(不要再这样无所事事了。) 其实HEA这个音是古粤语的一个动词,在古粤语的本意是有用手“翻”和“找”(所以使用“辶”的偏旁是不正确的)的意思,使用语境与粤语常用的“揾”相近。但古粤语在生活当中随着使用语境不断变化,其含义也会不断引申和变化。 语境1:小时候在路边玩泥沙,总有路人过来问“小朋友,你响度HEA咩嘢啊?”。 语境2:小时候吃饭喜欢用筷子在饭或菜里翻动,就会被大人喝止:“唔准HEA餸!”。 语境3:睡觉时常不自觉地用手或脚掀开被子,这个动作叫“HEA被”。 注:后来由于外来语大量涌入,HEA的本意已经很少人使用。