《浮士德》的中文译本有好几种 谁译的比效好(浮士德哪个版本翻译更接近原著)

《浮士德》的中文译本有好几种 谁译的比效好(浮士德哪个版本翻译更接近原著)

首页维修大全综合更新时间:2025-09-27 10:30:15

《浮士德》的中文译本有好几种 谁译的比效好

《浮士德》的译本 郭沫若译本(人民文学出版社),这个译本名气最大,影响了几代人; 董问樵译本(复旦大学出版社),这个译本也很悠久; 钱春绮译本(上海译文出版社),这个也可以; 绿原译本(人民文学出版社),这个也很权威,不过《浮士德》是诗剧,他却译成了散文; 杨武能译本(安徽文艺出版社),这个译本最新,杨先生是德语文学翻译专家,他翻译了很多歌德的作品,国内第一权威。

个人也觉得比较新的好 没看过郭沫若的会不会太晦涩了呢……

大家还看了
也许喜欢
更多栏目

© 2021 3dmxku.com,All Rights Reserved.