译文:瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。;庄周其实知道自己只是向往那自由自在的蝴蝶。
望帝那美好的心灵和作为可以感动杜鹃。
大海里明月的影子像是眼泪化成的珍珠。
只有在彼时彼地的蓝田才能生成犹如生烟似的良玉。;那些美好的事和年代,只能留在回忆之中了。
而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。;锦瑟;唐代:李商隐;锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。;庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。;沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。;此情可待成追忆?只是当时已惘然。;扩展资料;创作背景;李商隐天资聪颖,文思锐敏,二十出头考中进士,举鸿科大考遭人嫉妒未中刷下,从此怀才不遇。
在“牛李党争”左右为难,两方猜疑,屡遭排斥,大志难伸。
中年丧妻,又因写诗抒怀,遭人贬斥。
此诗约作于作者晚年,对《锦瑟》一诗的创作意旨历来众说纷纭,莫衷一是。;或以为是爱国之篇,或以为是悼念追怀亡妻之作,或以为是自伤身世、自比文才之论,或以为是抒写思念待儿之笔。
《史记·封禅书》载古瑟五十弦,后一般为二十五弦。;但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意(一说二十五弦的古瑟琴弦断成两半,即为五十弦)但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。;李商隐诗,向以“沉博艳丽”、旨趣深远、情致缠绵、韵味浑厚,而“诗中有谜”,在晚唐诸家诗中别开生面。
后人论李诗曰:“晚唐以李义山为巨擘。余取而诵之,爱其设采繁艳,吐韵铿锵,结体森密,而旨趣之遥深者未窥焉。”
(冯浩《玉溪生诗笺序》);这种艺术风格的形成,乃是李商隐一生复杂经历与其杰出艺术才能相结合的结果。李商隐出身士族,然一生经历,却颇为蹭蹬。
他所生活的年代,已是大唐帝国濒临土崩瓦解的前夜。
随着社会经济政治矛盾的激化,晚唐宫廷内部的政治宗派即所谓“朋党”之争极其尖锐。;李商隐一登仕途,即由于姻亲关系而被卷人“牛李党争”。因之一生在政治场中升沉无定,飘泊莫主。
虽怀有经纶济世之志却终身不展,满腹抑郁愁结,抒之于笔端。遂成就了他的约六百首传世诗篇。
他作为政客的不幸,却正是他作为诗人之大幸。