从上下文理解,我认为是“中午”的意思。 “妇姑荷箪食,童稚携壶浆。相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光。
力尽不知热,但惜夏日长。”
中,“妇姑”“童稚”带着食物下田去。此时,“丁壮”所在的地方正是“足蒸暑土气,背灼炎天光”的时间。由此可知,“饷”不是古文中“租税”的意思。再看译文“婆婆、儿媳妇担着饭篮子,小孙儿提着水壶,去给地里干活儿的男人们送饭的。
他们脸对着大地,背对着蓝天,下面如同笼蒸,上面如同火烤,但是他们用尽一切力量挥舞着镰刀一路向前割去,似乎完全忘记了炎热,只是希望下日可以长点”。
一天中,最热的,田里的人吃饭的时间,只有中午。 因此,“饷”应该是“中午”的意思。