《八声甘州》
bā shēng gān zhōu
柳永
liú yǒng
对潇潇暮雨洒江天,
duì xiāo xiāo mù yǔ sǎ jiāng tiān ,
一番洗清秋。
yī fān xǐ qīng qiū 。
渐霜风凄紧,
jiàn shuāng fēng qī jǐn ,
关河冷落,
guān hé lěng luò ,
残照当楼。
cán zhào dāng lóu 。
是处红衰翠减,
shì chù hóng shuāi cuì jiǎn ,
苒苒物华休。
rǎn rǎn wù huá xiū 。
唯有长江水,
wéi yǒu zhǎng jiāng shuǐ ,
无语东流。
wú yǔ dōng liú 。
不忍登高临远,
bú rěn dēng gāo lín yuǎn ,
望故乡渺邈,
wàng gù xiāng miǎo miǎo ,
归思难收。
guī sī nán shōu 。
叹年来踪迹,
tàn nián lái zōng jì ,
何事苦淹留?
hé shì kǔ yān liú ?
想佳人,
xiǎng jiā rén ,
妆楼颙望,
zhuāng lóu yú wàng ,
误几回、天际识归舟。
wù jǐ huí 、tiān jì shí guī zhōu 。
争知我,
zhēng zhī wǒ ,
倚栏杆处,
yǐ lán gǎn chù ,
正恁凝愁!
zhèng nín níng chóu !
这首诗是柳永的《八声甘州》,全文的意思是:面对着潇潇暮雨从天空洒落在江面上,经过一番雨洗的秋景,分外寒凉清朗。凄凉的霜风一阵紧似一阵,关山江河一片冷清萧条,落日的余光照耀在高楼上。到处红花凋零翠叶枯落,一切美好的景物渐渐地衰残。只有那滔滔的长江水,不声不响地向东流淌。不忍心登高遥看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起美人,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。她哪会知道我,倚着栏杆,愁思正如此的深重。