《李香兰》这首歌其实是翻唱,原唱是日本的什么人,好像也很有名。这首歌买回到香港之后,没有改歌名应该有很多种说法,不过最说得通的可能就是“李香兰”这个名字,李香兰是个在中国长大的日本人,也许是公司鉴于她跟中国有千丝万缕的关系所以没有改名。其实这首歌还有一个很不常出现的名字,叫做《照片》,在1995《友学友》演唱会中可以看到这个名字。如果仔细看看会发现歌词和歌名完全词不达意,就是因为这个。
张学友唱这首歌很适合,因为他的声线可以驾驭这首歌,于是公司就把这歌给了张学友。
这歌本身歌词与歌名不符,所以没有任何精神可言。
歌词的形容指的是即将分离的苦楚,表达了作者的不舍与无力。