纠正一下,是“孙楚学驴鸣”,说的是孙楚在好友的葬礼上学驴叫。那是因为孙楚对朋友感情的深厚与执着。原文:孙子荆以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子丧,时名士无不至者。
子荆后来,临尸恸哭,宾客莫不垂涕。哭毕,向床曰:“卿常好我作驴鸣,今我为卿作。”
体似真声,宾客皆笑。孙举头曰:“使君辈存,令此人死!”翻译:孙子荆(孙楚 西晋诗人)仗着自己有才华,很少有他看得起的人,唯独敬重王武子(王济)。王武子去世后,名士们都来吊唁。孙子荆后到,面对尸体痛哭,客人们也受感染跟着流泪。
孙子荆哭罢,对着灵床说:“你一直喜欢我学驴叫,今天我学给你听。”
他的叫声音和真的一样,客人们都笑了。
孙子荆回头说道:“上天竟然让你们这些人活着,却让王武子这样的人死了!”