“目不暇给”和“目不暇接”都是形容眼前的景象繁多、琳琅满目的情况,但它们的用法和含义略有不同。
“目不暇给”是指眼前的景象太过繁多、琳琅满目,让人无法一一看清、欣赏,感到眼花缭乱、目不暇接。例如:这个市场上的货品太多了,我都看得目不暇给。
“目不暇接”则是指眼前的事物或活动太多,让人无法抽身离开或停下来,感到忙得不可开交、无法喘息。例如:这个工作太多了,我一直在忙,感觉目不暇接。
总之,“目不暇给”和“目不暇接”都是形容眼前的景象繁多、琳琅满目的情况,但它们的用法和含义略有不同,需要根据具体语境来使用。