《张黑女墓志铭》释文:君讳玄,字黑女,南阳白水人也。出自皇帝之苗裔。昔在中叶,作牧周殷。爰及汉魏,司徒,司空。不因举烛,便自高明;无假置水,故以清洁。远祖和,吏部尚书,并州刺史,祖具,中坚将军,新平太守。父,荡寇将军,蒲圾令。所谓华盖相晖,荣光照世。君禀阴阳之纯精,含五行之秀气,雅性高奇,识量冲远,解褐中书侍郎。除南阳太守。严威既被,其犹草上加风。民之悦化,若鱼之乐水。方欲羽翼天朝,抓(爪)牙帝室,何图幽灵无间,歼此名哲,春秋卅有二。太和十七年。薨于蒲坂城建中乡孝义里。妻河北陈进寿女。寿为巨禄太守。便是瑰宝相映,瓁玉参差。俱以普泰元年。岁次辛亥十月丁酉月一日丁酉,葬於蒲坂城东原之上。君临终清悟,神诮端明,动言成轨,泯然去世。于时兆人同悲,遐方凄(长)泣,故刊石传光,以作诵曰:郁矣兰胄,茂乎芳干。叶映霄衢,根通海翰。休气贯岳,荣光接汉,德与凤翔,泽从雨散,运谢星驰,时流迅速。既雕桐枝,复催良木。三河奄曜,(坤)塸丧烛。痛感毛群,悲伤羽族。扃堂无晓,坟宇唯昏,咸轁松户,共寝泉门。追风永迈,式铭幽传。
全篇试译:
北魏南阳太守张君墓记
张君名玄,字黑女,是南阳白水人.本是黄帝的后裔.中古时期,他的先人就曾在商朝和周朝做过地方官.等到了汉朝及后来的三国魏晋,曾有祖先作过司徒,司空的高官.这些祖先,才干突出,不需要名士推荐就为人朝野所知.他们做官的时候,不需要百姓劝勉或请愿就廉洁自律. 张君的远祖张和,做过吏部尚书,并州刺史; 祖父张具,为中坚将军,官至新平太守;父亲为荡寇将军, 作过蒲圾县令. 张家可谓是高官辈出,荣耀非凡. 张君取日月之精华,含五行之灵气, 素性高洁奇异,见识高远,气质淡泊.始作官中书侍郎,之后又拜南阳太守. 张太守恩威并施,治理南阳,其威仪仿佛春风吹拂绿草,老百姓心悦诚服于长官的教化,其安乐如同鱼儿游于水中.正当张君要大展鸿图,竭尽全力辅佐朝庭,报效国家之时,命运无常,天不作美,损此名贤.张君三十二岁时于太和十七年逝世于蒲坂城建中乡孝义里.他的夫人是河北陈进寿的女儿,陈进寿是钜鹿太守.他们夫妻二人可谓郎才女貌,珠连璧合.于普泰元年十月一日,将二人合葬于蒲坂城东边的高地上.张君临终之时,神志清醒,脸色神态一如平常,言谈举止中规中矩,不料他竟突然去世.这时万人同悲,远近共泣.因此,将此志文刻于石上,来使他流芳百世.颂词如下:
张家这棵大树啊,枝繁叶茂.根深入海,顶高入云.
张家的祥气直贯高山,荣光连接霄汉.他们的美德随春风在天空吹拂,他们的福泽伴春雨在大地飘散.
岂料命运无常,灾难忽至.严霜凋落梧桐叶啊,飓风刮折木兰枝.
三川五岳顿时失色,茫茫大地忽然无光.飞禽亦痛,走兽也伤,鸟竟不语,花遂不香.
张家一门,庭堂阴沉,全家上下,哀痛无限.他们的坟头啊,一片昏暗.他们二人同赴九泉啊,与我们永不相见.
时光飞逝,让我们赶快忘记悲伤哟,却要记住他们的亮节高风,
让这碑文记述的他的美德啊,被阴间和阳世的人们永远传颂!
《张黑女墓志铭》书于北魏晋泰元年(五三一),又名《张玄墓志》,是北魏晚期精美之作。此碑运笔中侧互用,逆笔中锋,藏露皆备,有刚柔相济的圆润之趣。其结体呈横势而宽绰,含有一定隶意。清何绍基评云:“化篆分入楷,遂尔无神不妙,无妙不臻,然遒厚精古,未有可比肩《黑女》者”。